54.00 | Városi közlekedési eszközök | Urban comunicacion medios |
54.01 | Egy nagy város közlekedési eszközei: a villamos, az autóbusz, a trolibusz, a földalatti, helyiérdekű vasút és a taxi | Les comunicacion medios de una gran urbe son: el tram, el autobus, el trolebus, el metro, la suburban ferovia et el taxi |
54.02 | A villamos és a trolibusz elektromos meghajtású tömegközlekedési eszközök, így nem szennyezik a levegőt | El tram et el trolebus son masa comunicacion medios de electric propulsion, asi iles no contaminan el aer |
54.03 | A metró egy földalatti gyors villamos vasút | El metro es una subteran rapid electric ferovia |
54.04 | Városi közlekedési eszközeink kalauz nélkül üzemelnek | Nostre urban comunicacion medios laboran sin reciver |
54.05 | Az utasok az előre megváltott jegyeiket egy lyukasztókészülék utján érvényesítik. | Les viageres validan lor precomprat biletes per un perforator |
54.06 | A busz utasai korábban egy automata készülékből kapták jegyeiket | Les viageres del autobus recíved lor biletes, anteriormente, de un automatic distributor |
54.07 | A metróállomásokon pénzbedobással enged be minket a fotocellás készülék | An les metro staciones un fotoelectric aparat fa entrar nos per la introduccion de una moneta |
54.08 | A metróállomásokhoz mozgólépcsőkön jutunk le | As metro staciones on perveni per escalatores |
54.09 | A Központi Stadion legkönnyebben a 68-as busszal közelíthető meg | El Central Stadion es accesible mas facilmente per el bus 68 |
54.10 | Hol szállhatok fel? | Donde pote yo montar? |
54.11 | 50 méterre van innen a megállóhely | A 50 metres de hic trova se la halta |
54.12 | Hány megállót kell mennem? | Quanto haltas deve yo ir? |
54.13 | A harmadik megállónál szálljon le! | An la terce halta descéndete! |
54.14 | Majd szólok önnek | Yo avisará Vos |
54.15 | Ön is leszáll? | Descende anque Vos? |
54.16 | Nem, én még továbbutazom | No, yo continua ancora mi viage |
54.17 | Hogy juthatok el Szentendrére? | Come pote yo pervenir a Szentendre [sentendre]? |
54.18 | Szálljon fel a 11-es villamosra, menjen vele a Margithídig. A Margit-híd budai hídfőjénél szálljon át a helyiérdekűre és szálljon ki a végállomáson | Préndete el tram 11, vate in ed jusca el Margaret Pont. An el Buda pont cap del Margaret Pont préndete la corespondence con la suburban ferovia et descéndete an la terminal stacion |
54.19 | Mondja meg nekem, kérem, hogyan tudok eljutni a Klinikákhoz! | Dite me, rogo, como yo pote atinger les Clinicas! |
54.20 | Szálljon fel erre a villamosra és menjen a Deák térig. Onnan folytassa utját metrón. Szálljon ki a negyedik megállónál! | Préndete este tram et vate jusca la Deák place. De hoc continuate Vostre viage in metro. Descéndete an la quart stacion! |
54.21 | Az, akinek bérlete van, korlátlanul utazhat ezeken a járműveken | Il qui have un abonament, pote viajar sin limitacion in este vehicles |
54.22 | Mondja meg kérem, hogy hol találok egy taxiállomást! | Dite me, rogo, donde yo trova una taxi stacion! |
54.23 | A második utcában jobbra | In la secund strata a destre |
54.24 | Vigyen kérem a repülőtérre (a vasútállomásra)! | Portate me, rogo, al aeroport (a la feroviar stacion)! |
54.25 | Mennyivel tartozom? | Quanto Vos deve yo? |
54.26 | Mennyit mutat az óra? | Quanto marca el taximetre? |
54.27 | 26 forintot | 26 (venti sex) forintes |
54.28 | Tessék a viteldíj! | Ecce la taxa! |
54.29 | A visszajáró pénzt tartsa meg! | Reténete el devit! |
54.30 | A taxisofőr rendszerint kap 10% borravalót | El taxist recive de ordinar una propina de 10% (procent) |